【TOEIC英文法30日間集中プログラム!】第28期生(8/18~9/16)
⇒
http://www.romyscafe.com/toeic-top/ 募集開始しました!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2008/7/24 vol.804 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【留守番電話】
■ 今日のシチュエーション【定番メッセージ】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ corporation: 株式会社、法人
・ at your earliest convenience: ご都合がつき次第、できるだけ早く
(直訳:最も早い、都合のいいとき)
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】難易度★★★☆☆
◆ 留守電に必ず入れておきたいフレーズ
「XYZ株式会社にお電話いただきありがとうございました」
|
|
|
|
↓
【解答】
Thank you for calling the XYZ Corporation.
テ(th)ンキューフォー コ'ーリンダ エ'クsワイズィー
クォポ(ゥ)レ'イシュン.
【解説】
* 会社名の後に corporation, company などの普通名詞がつく場合は、
社名の前に the がつくことが多いですが、IBM、Sony のように、固有
名詞の会社名のみを言う場合はつかないので注意しましょう。
(例)I work for Sony. / I work for the Sony Corporation.
---------------------------------------------------------------------
◆ 留守電にメッセージを残しましょう
「なるべく早く(ご都合がつき次第)お電話ください」
|
|
|
|
↓
【解答】
Please give me a call at your earliest convenience.
プリーzギヴミーァコ'ーゥ アッチュァア'ーリエスtコンヴィ'ニエンs.
【解説】
* 「なるべく早く」と言いたい場合、as soon as possible は少々きつい
言い方です(やや命令口調っぽい)。
at your earliest convenience は、相手の都合に配慮しているので、
プレッシャーを与えたくないときに使える丁寧な表現。
at your earliest possible convenience にすると、「急いでいるので
できるだけ早くしてほしい」という意味が強くなります。
緊急時以外は、possible は入れないほうが無難でしょう。
まったく急いでいないときは at your convenience だけでOKです☆
≪急いでいない順≫
at your convenience (^∀^) いつでもいいですよ
at your earliest convenience (^ω^) なるべく早くお願いします
at your earliest possible convenience (^ω^;)三(;^ω^)そわそわ
as soon as possible ヽ(`д´;)ノ 早く~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
自宅 and 職場で好きな時間に受講できる! メールセミナー開講中
--------------------------------------------------------------------
★3ヶ国音声付メールセミナー 『TOEIC英文法30日間集中プログラム!』
http://www.romyscafe.com/toeic-top/ 第27期生(7/21~8/19)
⇒9月のTOEICでスコアアップを目指す方へ!
★英会話基礎力養成講座 『3週間・英会話基礎力UPプロジェクト!』
http://www.eikaiwa-up.com 毎週月曜日スタート
⇒今週土曜日24時までにお申込が完了すると、来週月曜日スタートです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 『ネイティブ表現トレーニング』を更新しました。
今週は【解答解説編】です。
⇒
http://english.mag2.com/qa_business/
■シチュエーション:
あなたはABC会社の営業です。
取引先との午前中からの打ち合わせが長引いてもう13時。
お腹がすいたので、ビジネスランチにお誘いしましょう。
■次の日本語を英語にしてください。
「この件についてはお昼を食べながら話しませんか?」
今回は、英文として正しい回答ばかりで悩んでしまいました(^ω^;)
実際の会話では、丁寧さや好感度はシチュエーションや言い方によっても
左右されるので、あまり細かいことにこだわらなくていいと思います。
ただ、この連載では、模範解答・特選・入選を選ぶ必要がありますし、
あえて細かいニュアンスの違いを吟味したいと思います☆
今回は、「~しませんか?」「話す」「この件について」「お昼を食べな
がら」の4つのパーツに分けて解説してみました。
解説はこちら!
⇒
http://english.mag2.com/qa_business/* 今日は「土用の丑の日」ですね♪
「土用の丑の日」について、ネットでいくつか意味を調べてみましたが、
いまいちよく理解できませんでした(;´∀`)
とにかくこの時期は、夏バテしやすいから鰻を食べましょうということ
ですよね。
私もひと足早く、昨日の晩ごはんに「ひつまぶし」を食べました。
生まれて初めて食べたのですが、想像以上においしかったです!
精の付く物を食べて、この暑さを健康に乗り切りましょう。
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪