開講1周年&リニューアル記念キャンペーン中!(~12/20まで)
★英会話基礎力養成講座 『3週間・英会話基礎力UPプロジェクト!』
http://www.romyscafe.com/m/eikaiwa.html━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★
同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2008/12/12 vol.897
★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【発注1】
■
本日は12/8~12/11の復習号!
《今回は合計8センテンス+α出題します》
~~~~~~~~~~~~~~~~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1/8】12/8号
◆
製品サンプルを送ってもらったら
「貴社製品のサンプルをお送りいただきありがとうございました」
Thank you for
sending some ( ) of your
products.
|
|
|
|
|
↓
【答】samples
---------------------------------------------------------------------
【2/8】12/8号
◆
サンプルが気に入ったら、見積もりを依頼します
「見積もりをメールしてください」
Please ( ) me your
quote.
|
|
|
|
|
↓
【答】e-mail
---------------------------------------------------------------------
【3/8】12/9号
◆
事前に確認しておきましょう
「見積もりに料金はかかりますか?」
Do you ( )( )
quotes?
|
|
|
|
|
↓
【答】charge
for
★ では、「配送にはいくらかかりますか?」は何と言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】How much do you charge for
delivery?
---------------------------------------------------------------------
【4/8】12/9号
◆
見積もりを確認して、異存がなければ
「貴社の見積もり条件を承諾いたします」
We accept the ( ) of
your quote.
|
|
|
|
|
↓
【答】terms
★ では「配送はこの契約書の条件に含まれます」は何と言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】Delivery is within (included in) the terms of this
contract.
----------------------------------------------------------------------
【5/8】12/10号
◆
メールで注文書を送る
「注文書を添付いたします」
( ) is our purchase order
sheet.
|
|
|
|
|
↓
【答】Attached
----------------------------------------------------------------------
【6/8】12/10号
◆
電話で注文する
「カラープリンタを10台注文したくお電話しました」
I'm calling to ( ) an order
for 10 color printers.
|
|
|
|
|
↓
【答】place
★ では「注文の再確認をしたくお電話しました」は何と言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】I'm calling to reconfirm my
order.
----------------------------------------------------------------------
【7/8】12/11号
◆
在庫確認依頼 その1
「在庫をすぐに確認していただけますか?」
Will you check your ( )
right away?
|
|
|
|
|
↓
【答】inventory
----------------------------------------------------------------------
【8/8】12/11号
◆
在庫確認依頼 その2
「RM-200型コピー機の在庫はありますか?」
Do you have any RM-200 copy
machines ( )( )?
|
|
|
|
|
↓
【答】in
stock
★ では「申し訳ございません。その商品はただ今、在庫切れです」は?
|
|
|
|
|
↓
【答】I'm sorry. That item is out of stock at the
moment.
----------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
自宅
and
職場で好きな時間に受講できる! メールセミナー開講中
--------------------------------------------------------------------
★英会話基礎力養成講座 『3週間・英会話基礎力UPプロジェクト!』
http://www.romyscafe.com/m/eikaiwa.html 毎週月曜日スタート
⇒開講1周年&リニューアル記念キャンペーン中!(~12/20まで)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 『ネイティブ表現トレーニング』を更新しました。
今週は【解答解説編】です。
⇒
http://www.romyscafe.com/m/native.html ■シチュエーション:
あなたはABC会社のマーケティングリーダーです。
今日は会議の進行役。休憩後、会議を再開しましょう。
■次の日本語を英語にしてください。
「皆さんご着席いただけますか?」
今回はチェックにかなり手間取ってしまいました(^ω^;)
フレーズは「言い方」によっても、かなり印象が変わってくるからです。
優しく丁寧に言ったときと、淡々としたトーンで言ったときでは、ニュア
ンスがガラッと変わってしまうフレーズもあります。
注意や命令のように聞こえる可能性のあるフレーズは、避けたほうが無難
かなと思います。
言い方によってどういう印象になるか、という点にもできるだけ触れまし
たので、気になる方はぜひチェックしてみてくださいね!
⇒
http://www.romyscafe.com/m/native.html* 今週ご紹介したフレーズ
Please e-mail your quote.(見積もりをメール
してください)ですが、読者のKさんより、
Please
e-mail me your
quotation.
のほうが丁寧でビジネスライクでは? というご質問をいただきました。
確かに、me
があったほうが丁寧です。
入れないと、ややぶっきらぼうに聞こえるかもしれませんね。
(バックナンバーには入れておきました)
quote/quotation
に関しては、ほとんど同じです。
ご指摘ありがとうございました!
* 今月もあっという間に2週間が過ぎてしまいました~。
忘年会にクリスマス、仕事納め・・・と慌しい時期ですが、くれぐれも
お体大切に乗り切ってくださいね。
* それでは皆さま、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
Have
a great weekend and see you next week♪