TOEIC英文法メールセミナー、第34期生(2/16~3/17)募集締切まで
あと【5日】です!
⇒
http://www.romyscafe.com/m/toeic.html━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★
同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2009/2/5 vol.929
★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【交渉3】
■
今日のシチュエーション【納期について】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■
今日の単語&イディオム
・ deliver: ~を配達する;納品する
・ It takes [時間] for~:
~に[時間]かかる
・ delivery: 配達、納品
・ date of order:
注文日
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□
カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】難易度★★★☆☆
◆
納期を聞く
「納期はいつですか?(=それはいつ納品されますか?)」
|
|
|
|
↓
【解答】
When
will it be
delivered?
ウェ'ンウィゥイッビーデリ'ヴァーd?(↓)
【解説】
* It will be
delivered [when]. という受身の文の疑問形。
人を主語にして、“When will you deliver
it?”でもOK!
* 商品が複数の場合は、it を they
に変えてくださいね。
---------------------------------------------------------------------
◆
納期を伝える
「納品はご注文より1週間かかります」
|
|
|
|
↓
【解答】
It
takes one week for delivery from your date of
order.
イッテイksワ'ンウィーkフォデリ'ヴァリー fロmヨァ デ'イトヴ
オ'ーダー.
【解説】
* 「注文日」は
order date ということもできます。
また、for delivery
は、言わなくてもわかる場合は省略可能。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
現在募集中のメールセミナー
--------------------------------------------------------------------
★3ヶ国音声付メールセミナー 『TOEIC英文法30日間集中プログラム!』
http://www.romyscafe.com/m/toeic.html 第34期生(2/16~3/17)
⇒講座終了後も、毎月の会員限定メルマガで最新情報をお届けします!
★英会話基礎力養成講座 『3週間・英会話基礎力UPプロジェクト!』
http://www.romyscafe.com/m/eikaiwa.html 毎週月曜日スタート
⇒今週土曜日24時までにお申込が完了すると、来週月曜日スタートです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 『ネイティブ表現トレーニング』を更新しました。
今週は【問題編】です。
⇒
http://www.romyscafe.com/m/native.html ■シチュエーション:
あなたは就職活動中です。条件の良さそうな求人を見つけたので、
さっそく電話して希望を伝えましょう。
■次の日本語を英語にしてください。
「プログラマー職に応募したいのですが」
辞書などは使わず、直感で答えてみてくださいね。
投稿はこちらからどうぞ!
⇒
http://www.romyscafe.com/m/native.html* 最近、ランチの予定が2件もキャンセルになってしまいました(>д<)
ひとつめは、いとこが子どもとともに風邪を引き、声が出なくなってしま
ったので延期。
ふたつめは、幼なじみの子どもがノロウィルスによる胃腸炎にかかり、
彼女自身も感染してしまって胃の調子が悪くなり延期。
そういえば、教師をしている友人は、校外学習先でインフルエンザにかか
った生徒を看病していてしっかり感染し、1週間ほど寝込んだそうです。
こんな具合に、私の周りでは何かと病気が流行っていますので、みなさん
もお気をつけくださいね!
私も最近は、うがい・手洗いをいつもの2倍くらいしていますw
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See
you tomorrow♪