TOEIC英文法メールセミナー、第40期生(8/17~9/15)募集締切まで
あと【5日】です。
※受付再開いたしました!
長い間ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございませんでした。
⇒
http://www.romyscafe.com/m/toeic.html━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★
同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2009/8/6 vol.1050
★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【誘いを断る】
■
今日のシチュエーション【ちょっと上級フレーズ】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■
今日の単語&イディオム
・ tempting: 魅力的な、心をそそる
・ rain check:
雨天順延入場券、振替券
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ バックナンバー:
http://www.10sec-english.com/ □
カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】難易度★★★★☆
◆
ちょっと気の利いた断り方
「惹かれるけどやめておきます」
|
|
|
|
↓
【解答】
Tempting,
but no thank you.
テ'ンpティン,バッノ'ーセ(th)'ンキュー.
【解説】
* 文頭に
That's などを付けても、もちろんOK。
* tempting は
tempt(~を誘惑する、~の心を引きつける)から派生し
た形容詞。tempting offer
なら「うまい話、おいしい話、そそられる
提案」という意味です☆
---------------------------------------------------------------------
◆
もう一度誘ってほしいときは
「また誘っていただけますか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
Will
you give me a rain
check?
ウィ'ゥユーギ'ヴミーァ (ゥ)レ'インチェッk?(↑)
【解説】
* 直訳すると「振替券をいただけますか?」ですが、「また誘っていただ
けますか?」という意味で使われる定番フレーズです。
Can
I take a rain check?(また誘ってくれる?)
How about a rain check?
(またの機会はどう?)
という言い方でもOK。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
現在募集中のメールセミナー
--------------------------------------------------------------------
★3ヶ国音声付メールセミナー 『TOEIC英文法30日間集中プログラム!』
http://www.romyscafe.com/m/toeic.html 第40期生(8/17~9/15)
⇒TOEICに必要な英文法を効率的にチェック!
★英会話基礎力養成講座 『3週間・英会話基礎力UPプロジェクト!』
http://www.romyscafe.com/m/eikaiwa.html 毎週月曜日スタート
⇒今週土曜日24時までにお申込が完了すると、来週月曜日スタートです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 『ネイティブ表現トレーニング』を更新しました。
今週は【問題編】です。
⇒
http://www.romyscafe.com/m/native.html ■シチュエーション:
あなたは経理担当です。出張へ行く同僚に、経費は後日払い戻されること
を伝えましょう。
■次の日本語を英語にしてください。
「経費はあとで精算します」
ちょっとしつこいですがw、「経費」シリーズをもう少し引っ張ります。
辞書などは使わず、1分以内で考えてみてくださいね!
1週間後に、特選・入選答案を発表します。
優秀答案に選べなくても、なるべくたくさんコメントを付けさせていただ
きますので、どしどしご参加ください☆
投稿フォームはこちら!
⇒
http://www.romyscafe.com/m/native.html* 8/3号でご紹介したフレーズ
>
「残念ながら、今夜は予定があるんです」
> Unfortunately, I have plans this
evening.
に関して、同じご質問を何通かいただいたので、こちらでシェアします。
> plans
と複数にするのはなぜでしょうか?
> a plan, the plan はなんとなくおかしいとは分かりますが
>
これらの違いを教えて頂けますか?
まず、the
は両者が「ああ、あれのことね」と共通認識している場合でな
いと使えないので、外します。
単数か複数かですが、「予定があるんです」という場合に、単数形で言わ
れるのを聞いたことがありません。
おそらく、「このあと●時まで仕事をして」「▲時に××さんと待ち合わ
せて夕飯」「■時には帰宅」というように、夜(これから)の予定という
のは複合的だからだと思います。
ネイティブにも理由を確認したところ、「おそらくそうだろう」というこ
とでした。
>
"Unfortunately" を "Regrettably" とすることはできますか。
regrettably
でも通じるとは思いますが、regrettably
のほうがより深刻
で重い単語なので、ちょっと違和感があります。
ネイティブに regrettably
を使う例文を挙げてもらったところ、
Like a doctor telling a family after an
unsuccessful operation,
“Regrettably, we weren't able to save your
daughter.”
(手術がうまくいかなかったときに、医者が「遺憾ながら、娘さんを救う
ことができませんでした」と言うような)
・・・ということでした。
unfortunately
は、もっとカジュアルなシチュエーションで使います。
ぜひ使い分けてみてくださいね。
* それでは皆さま、今日も元気にお過ごしください。See
you tomorrow♪